Log: Masterpieces
22.06.2025 // On Days Like These
Bath, England ⬔
On days like these, when the caprice of a handful of men threatens to extinguish all life and all joy, I can only hope for lucid, human encounters like the one I had today, in a corner of an art gallery, with a print from Francisco Goya's series Los desastres de la guerra [The Disasters of War].

A reminder that we have no need for more Napoleons in this world, a desperate wail echoed from the lives needlessly lost to "caprichos enfáticos" ["emphatic caprices"], as Goya called it, and a testament to a shared sense of horror in the face of a relentless unleashing of war and violence that spans centuries. Goya's prints are as necessary and vital now as they were when he first crafted them as a witness.
- Andrea
07.06.2025 // Half a Year of Books (Part I)
Bath, England ⬔
When I first posted the "August Reads" entry in 2024, I imagined ambitiously that every month I would upload a "review" of the books I read. Almost a year later, I would like to rescue that idea. There are so many interesting books that I have read and re-read since then, but I will restrict myself to some scattered reflections on the past half year of reading.

New Favorites
So far, this year's grand revelation is The Name of the Rose by Umberto Eco (along with Camus' Le mythe de Sisyphe, but I am still working on it). In one novel, Eco managed to speak to my childhood love for detective novels, my teenage nerdiness for learning as much as possible about anything and everything (including medieval Europe), and my present concerns about the nature of truth and living with truth in an ever-changing world of difficulties and possibilities. The prose was poetic and funny, page turning and almost inscrutable. Timeless and present with a 12th century setting, it is a transcendental book that I hope will always keep me company.
Before The Name of the Rose, I started the year off with Italo Calvino's Invisible Cities, and it provoked a very different type of awe. While Eco (and Camus) read grandiose and monumental, in many ways, Invisible Cities is quiet, but powerfully so. It achieves timelessness in a very different way, too. Like Eco, Calvino places us in a historical past, that of the Silk Road, Marco Polo, and Kublai Khan. However, where Eco as a medievalist is relatively rigorous, Calvino writes loosely and a parallel dream world arises from the history he is inspired by. Fantastic city after fantastic city, I felt more and more drawn into the world Calvino pieced together, a world that uncannily drifted very close to home, every so often, especially in the moments that, at first glance, appeared to be the most dream-like.
I extend an "honorable mention" to In Praise of Shadows by Tanizaki Jun'ichirou, which I read in the French translation (Éloge de l'ombre). The beautiful long-winding sentences unfurled quietly into piercing insights, not only about the development of Japanese culture up to the 20th century, but also with regard to what it means to attribute and develop value judgements within a cultural context. What is beauty? What is goodness? Tanizaki presents a calculatingly messy train of thought that waxes poetic. It is essay-poetry, in a sense. At the same time, I could not fully embrace Éloge de l'ombre due to the lingering taste of an essentialism that felt almost deterministic. At a moment of rising insularity and nationalisms, I find the quest for "essences" troubling. There is a fine line that shapes the difference between understanding how aesthetics and ways of doing arise from culture, and prescribing a certain way of doing as essentially "Japanese". And while Tanizaki displays a degree of self-consciousness as to the development of cultural norms within specific contexts and circumstances, he also does not hesitate to issue very clear-cut assertions that read too much like givens or truths about what a group people is "essentially" like. Nonetheless, a book I look forward to revisiting.
Illuminations
I have read two illustrated works during these first six months of 2025, Jungle Nama: A Story of the Sunderban by Amitav Ghosh and Salman Toor, and Looking for Luddites by John Hewitt. Both books made me reflect on the interplay between text and visual arts, which I think is very pertinent at a time that many predict (and/or lament) that both will be mechanized away.
This was my second reading of Jungle Nama, which I bought from Araku, a coffee shop we frequented during our stay in Bengalore. Looking for Luddites was found at a magazine and stationary shop I am fond of in Bristol: Rova. In a way, I encountered both books as artefacts that caught my passing eye.
For many decades, the predominant mode of thought has placed illustration as subservient to the written word. And in a way, illustration could even be considered as a "threat" to the seriousness of a book. Are picture books perhaps not "real books"? Jungle Nama and Looking for Luddites demonstrate that it is not so (as do so many other brilliantly illustrated books, such as the Alice books). Illustrations here prove to be not merely decorative, but rather are as essential to the storytelling as the text. The unique perspective or "eye" of the illustrator (even in the case of Hewitt, who is also the writer) cannot be subtracted away.
It is interesting to think about these books together, what does the retelling of a Bengali myth about the Sunderban mangrove forest have to do with the retelling of the Luddites' uprising against industrialization in Northern England? So much, it turns out, as both little books explore the nature of human greed as well as the complex relationships between human settlement and the natural world. In both works, authors and illustrators look to the past to raise timeless concerns that are among the most urgent today due the generalized use of AI and the destruction of our ecosystems. In both works, the "expendability" of human life mirrors the "expendability" of ecosystems, animals, and all other forms of life.
A parting thought related to pertinence, I read Jungle Nama at the same moment that both India and Pakistan were, once again, at the brink of war. Authored by an Indian writer and illuminated by a Pakistani illustrator, the book stands as a powerful contrast to war, illustrating what could be possible by coming together instead.
Reconsiderations
I have recently re-read two books of Latin American poetry, the Chilean poet Alejandro Zambra's Mudanza and María Mercedes Carranza's El oficio de vivir, the latter of which I wrote about for the original August Reads entry. I bought both books at the Bogotá Book Fair (FILBO) in 2024, and I picked them up again when I was feeling nostalgic about not being at FILBO this year.
First, I realized that I enjoyed both books more on the second read, which confirms by experience the well-known adage that good poetry must be re-read. In a sense, this reencounter with Zambra and Carranza is part of a multi-year reconciliation with poetry that first begun with Louise Glück. I had initially failed to connect with poetry, despite my love for reading, and I then struggled with it as a university student after the "Poetry 101" teaching assistant took great pleasure in announcing that the course was meant to "weed out" students from the English major. I survived the course, but ultimately chose not to major in English.
I had already appreciated Carranza's work on my first read, however, I couldn't quite count it among my favorites because I found the collection's bleakness to weigh too heavy. Carranza masterfully conveyed the hollow feelings of depression, and it was almost too much to bear. On a second read, however, my initial reticence has given way. The shock of encountering Carranza's profound listlessness and melancholy has subsided, and I felt like this time I could better perceive the beauty she crafted from the shadows. Despite of everything, glimmers of life shone through the despair and with the despair. It is a special book, compiled by Carranza's daughter with a lot of thought and care. I wish Carranza's poetry could be better known outside of Colombia. (And I wish I could translate it.)
My thoughts have strayed far, as usual, so I will continue my 2025 book reflection in a second entry.
Other Interesting 2025 Reads
- "The Master’s Tools Will Never Dismantle the Master’s House"
- "Permacomputing Aesthetics: Potential and Limits of Constraints in Computational Art, Design and Culture"
- Andrea
04.04.2025 // Pequeña bitácora bibliográfica I (08.2024 - 03.2025)
Uffculme, England ⬔
Around the time we first began to build Comma Directory, I acquired a little notebook which I wrote about in my very first post: "The Small Bibliographic Log" from the independent Colombian press, Rey Naranjo. Almost eight months later, the log is now filled to the brim with the readings and thoughts that have accompanied me from Colombia to Cyprus to Sweden to France, and finally, to England.
To commemorate the completion of my first pequeña bitácora bibliográfica, I have picked out a selection of quotes, some of them I have had to dig out of the tight corners that I stuffed them into as I ran out of space on the page. And so, ...
"Recuerdo que [...] escribía sobre toda la superficie del papel, sin respetar ningún margen. Eso me daba la sensación de llenar completamente un vacío".
– Mario Bellatin, El libro uruguayo de los muertos
"At the end of my patient reconstruction, I had before me a kind of lesser library, a symbol of the greater, vanished one: a library made up of fragments, quotations, unfinished sentences, amputated stumps of books."
– Umberto Eco, The Name of the Rose
« Nous voyons ces filets, leur beauté, leur appartenance tout à la fois à la liberté et à la capacité de capturer, oui capturer. »
– Franklin Arellano & Julia Bejarano López, Entretierras
"Suspended over the abyss, the life of Octavia's inhabitants is less uncertain than in other cities. They know the net will last only so long."
– Italo Calvino, Invisible Cities
"What is the consciousness of guilt but the arena floor rushing up to meet the falling trapeze artist? Without it, a bullet becomes a tourist flying without responsibility through the air."
– Richard Condon, The Manchurian Candidate
« Est-il aucun moment
Qui vous puisse assurer d'un second seulement ? »
– Jean de La Fontaine, Fables Choisies
« Il faut sinon se moquer, en tout cas se méfier de bâtisseurs d'avenir. Surtout quand pour bâtir l'avenir des hommes à naître, ils ont besoin de faire mourir les hommes vivants. L'homme n'est la matière première que de sa propre vie. »
– Jean Gino, Refus d'obéissance
"Whatever he did allowed him to be told [...] that he indeed existed, that he was not, as he had always dreaded, a figment of his own imagination, or of God's imagination, who disappeared when the lights went out."
– Richard Condon, The Manchurian Candidate
"¡Morir, Dios mío, morir así tísica a los veintitrés años, al comenzar a vivir, sin haber conocido el amor [...] morir sin haber realizado la obra soñada, que salvará el nombre del olvido; morir dejando al mundo sin haber satisfecho las millones de curiosidades, de deseos, de ambiciones [...]"
– José Asunción Silva, De sobremesa
"Pienso, antes de ponerme polvos
que aún no he comenzado
y ya estoy por terminar".
– María Mercedes Carranza, El oficio de vivir
« Elle rêvait aux palmiers droits et flexibles, et à la jeune fille qu'elle avait été. »
– Albert Camus, L'exile et le royaume
"I think here I will leave you. It has come to seem
there is no perfect ending.
Indeed, there are infinite endings.
Or perhaps, once on begins,
there are only endings."
– Louise Glück, Faithful and Virtuous Night
"I shall soon enter this broad desert, perfectly level and boundless, where the truly pious heart succumbs in bliss. I shall sink into the divine shadow, in a dumb silence and an ineffable union. And in this sinking, all equality and all inequality shall be lost [...] I shall fall into the silent and uninhabited divinity, where there is no work and no image."
– Umberto Eco, The Name of the Rose
"In the midst of the word he was trying to say;
In the midst of his laughter and glee,
He had softly and suddenly vanished away—
For the Snark was a Boojum, you see."
– Lewis Carroll, The Hunting of the Snark
- Andrea
17.03.2025 // Solange.
Uffculme, England ⬔
It has been a while since I last read and wrote. Work has been overwhelming, and the time I had to spare went into exploring the fundamentals of Linux.
But today, I finally managed to read a bit again. When I was younger I used to hate Swedish literature, perhaps because of traumatic recall to school. However, reading in a language other than English–especially in a Swedish from a time when the world carried less universal cultural references–is interesting. And thus, I have discovered a newfound love for Swedish literature.
I have begun to read Willy Kyrklund's Solange. It kicks off with a poem and an intro I want to share:
Where does all song go, that becomes suffocated and trapped?
Where does all hope go, that reaches nothing?
Could be that it abounds in the earth and water.
Could be that it whistles in the wind all around.
– Karin Boye
Or in Swedish:
Vart går all sång, som blir kvävd och innestängd?
Vart går all längtan, som når ingenting?
Kanhända den i mullen och vattnet ligger mängd.
Kanhända den viner i vinden omkring.
– Karin Boye
Followed by this intro:
This story shall tell the tale of Solange and Hugo. It carries, thus, not both names–Solange and Hugo. It carries only the name of the loved one: Solange.
- Marc
21.02.2025 // Constellations
Villecien, France ⬔
When the world appears to be pregnant with possibility, I take it as an invitation to embark upon a journey. Or, when I embark on a new journey, the world often appears to suddenly be pregnant with possibility, such as it appears to me now, after some recent day trips to Paris. But even after returning to the rolling muddy hills of the Yonne, I continue to be restless, yearning to visit and revisit as I have just done at the Palais-Royal, the courtyard of the Louvre, the narrow roads from Opera to Châtelet and the Centre Pompidou.
Wandering up and down the streets of a beloved city brings me a quiet but intense joy, akin to the feelings evoked by my favorite books, films, images, music. And so, I decided to embark on another journey, but this time through my memory, the internet, and some ink.
It has resulted in maps and constellations of those special works of art that move me and renew my gaze. Perhaps these are the transcendental feelings that others find in religion, ritual, patriotism, and/or mind-altering substances. I guess this could be a creative ritual of sorts, but I find the language around ritual and transcendence to have become so tired lately.
So, here is a brief inventory of my eclectic mental re-collections of sights, sounds, and feelings.

Books
Jane Eyre by Charlotte Brontë
Wuthering Heights by Emily Brontë
Le Diable au corps by Raymond Radiguet
The Name of the Rose by Umberto Eco
La muerte de Artemio Cruz by Carlos Fuentes
Pedro Páramo by Juan Rulfo
Faithful and Virtuous Night by Louise Glück
Music
"The Wuthering Heights" by Sakamoto Ryuichi
"Amore" and "Solitude" by Sakamoto Ryuichi
"The Girl - Theme" by Trevor Duncan
"Yumeji's Theme" by Umebayashi Shigeru
"Romeo and Juliet" by Pyotr Ilyich Tchaikovsky
"Overture" and "Metempsychosis" by Zhao Jiping
"Blackstar" and "Station to Station" by David Bowie
Film
Les Quatre Cents Coups by François Truffaut
Raise the Red Lantern by Zhang Yimou
Russian Ark by Aleksandr Sokurov
2001: A Space Odyssey by Stanley Kubrik
La jetée by Chris Marker
In The Mood for Love by Wong Kar Wai
L'Ascenseur pour l'échafaud by Louis Malle
Hiroshima mon amour by Alain Resnais
La Passion de Jeanne d'Arc by Carl Theodor Dreyer
The Seventh Seal by Ingmar Bergman
And More
Lorelei and the Laser Eyes by Simon Flesser & Simongo
- Andrea
11.09.2024 // August Reads
Bogotá, Colombia ⬔
While we are now well into September, I wanted to take a moment to reflect on some memorable August reads, books that I still think about and will be thinking about for a while.
I read two books last month, one poetry and one prose (very unconventional prose, however).

El oficio de vivir, or (roughly) The craft/work of living, is a collection of poetry by María Mercedes Carranza. Compiled posthumously and prefaced by her daughter, the collection sinks, poem by poem, deeper into the despair that plagued Carranza, especially in her final years. Despair about aging, despair about Colombia’s endless violence, despair about injustice, meaninglessness, despair about despair. Death weighs heavy on almost every page. Her words manage to covey the hollowness of depression in a way that I have not seen captured in any other piece of writing (even books and memoirs about war or genocide). It is grim, very grim.
El libro uruguayo de los muertos, or The Uruguayan Book of the Dead, on the other hand was much less grim, despite of the title. It did take me a very long time to read. Along with García Márquez’s El otoño del patriarca, it might be one of the toughest books I’ve ever gone through. In short snippets destined to a mysterious correspondent, Mario Bellatin melds fact and fiction to speak about everything and anything. Some themes do stand out: writing, publishing, illness, death, family, truth, falsehood and mysticism. Like the Twirling Dervishes he describes, cyclical snippets of narrative appear, disappear, only to reappear later, the same or almost the same or altered incomprehensibly. Temporality is warped, contradictions appear, and, as a reader, offering resistance only makes the read more painful. At some point you just have to let go and let Bellatin take you on a trip that goes round and round. And in the end, I was left a bit dizzy.
El oficio de vivir was close to making it on my favorites list—it is a true work of art. But the art that resonates with me the most is that which peers into the void, but with defiance. There is a will to live and an affirmation of life, the renewal of life. With Carranza, we succumb to the void, even if the last poem of the collection offers a glimmer of hope.
Mario Bellatin’s Salon de belleza (Beauty Salon) is one of my favorite books, but I can’t say the same for El libro uruguayo de los muertos. There are very interesting ideas about the nature of truth and fiction, about the pain of creation, and about life, death and creation as cyclical. The unconventional form resonated with these themes, but maybe it went on for too long. But then again, watching Twirling Dervishes perform is fascinating, but it can also feel eternally long after a while. But isn’t that what we’re all after, eternity? Reading El libro uruguayo de los Muertos definitely felt like it took an eternity too, but maybe that's what Bellatin was trying to do—approach eternity, which also means to approach death.
Other Interesting August Reads
- “Programming is Forgetting: Toward a New Hacker Ethic”
- “The Betrayal of American Border Policy”
- “The Funeral: At a Loss” (recommend reading this only after watching Itami Juzo's film)
- Andrea